Thursday, August 18, 2016

訴諸情感表示關懷,加 4:12-20

訴諸情感表示關懷
加拉太書四章十二至廿節



大綱

書信本體(一 11-六 10)

一、自傳性的論證:為其福音及使徒職分申辯(一 11-二 21)
Autobiographical Statements in Defense, 1:11-2:21

二、神學性的論證:以讀者的經驗及聖為本(三 1-四 31)
Theological Statements in Defense, 3:1-4:31

1. 引讀者的經歷為證(三 1-6)
2. 領受亞伯拉罕之福(三 7-14)
3. 律法與應許的關係(三 15-22)
4. 因信基督長大成人(三 23-四 11)
5. 訴諸情感表示關懷(四 12-20)

a. 保羅的請求(四 12a-c)
b. 今昔之對比(四 12d-16)
c. 真假的關懷(四 17-20)

6. 兩個婦人及其兒子(四 21-31)




四 12-20 是非神學性的辯論,與其餘所屬的段落不同,本段保羅訴諸收信者的情感,呼籲他不要被敵對者導入歧途,要像他一樣脫離律法的束縛。


一、保羅的請求(四 12a-c)


1. 「弟兄們,我勸你們要像我一樣,因為我也像你們一樣。」(12a-c)

原文的次序是:「你們要像我一樣,因為我也像你們一樣,弟兄們,我勸你們。」但基本上,中英文譯本都是正確的翻譯(I beg of you, brethren, become as I am, for I also have become as you are. NAS)「我勸你們」原文作「我請求你們」,這是信上第一次使用命令式語法的動詞,是請願公式的命令式用法,保羅加上弟兄一詞,把親情注入他的請求內。

「你們要像我和我也像你們」,我也像你們一樣意即「我成為了像你們一樣」,包括 1)保羅向加拉太人傳福音的時候,曾對沒有律法的人,作了沒有律法的人,為要得著他們(林前九 21);2)保羅自己因為信靠基督耶穌而脫了律法的束縛(二 19-20),就變了好像那些沒有律法,被猶太人看為罪人的外邦人(你們)一樣。

「你們要像我一樣」的意思是,保羅現在請求加拉太人要成為像他脫離律法的約束,享受在基督裡的自由。「你們要像我一樣」和「我也像你們一樣」是彼此平行的形式及互相平衡:你們要成為(維持)像我一樣(不受律法的約束),因為我也成為像你們一樣(不受律法的約束)。實質上,只有保羅享有作為教會的模範,並不是保羅要以加拉太人為榜樣,這只是修辭上的平行形式。





二、今昔之對比(四 12d-16)


1. 可能保羅開始了一個新的方向,這裡沒有連接詞。「你們並沒有做過對不起我的事」(現修),很可能是修辭學上的「意重語輕的反語詞」(understatement),所表達的其實是正面的意思:「你們曾以正確的態度待我」,保羅可能對此仍然心存感激,意思是現在請不要破壞這種關係。

2. 13-15 節陳述這過去美好的關係:首先保羅提到自己是如何把福音傳給加拉太人的(13),然後描述他們當時對保羅的態度及回應(14-15),「這些事都是你們知道的。」

「你們知道我頭一次傳福音給你們,是因為身體有疾病。」(13)「身體有疾病」直譯作「由於肉體(身體)的軟弱」,這提示保羅原來計劃是要往別處去,他是因為身體有病需要休養,才來到加拉太並在那裡傳福音(參徒十三)。保羅提起這事,目的似乎是要襯托出加拉太人對他的恩情。

「你們為我身體的緣故受試煉,沒有輕看我,也沒有厭棄我,反倒接待我,如同神的使者,如同基督耶穌。你們當日所誇的福氣在那裡呢?那時你們若能行,就是把自己的眼睛剜出來給我,也都情願。這是我可以給你們作見證的。」

3. 至於保羅患什麼的病,有不少的解釋,最可能的是瘧疾:

若假定南加拉太之說,按使徒行傳十三章十三至十四節的記載,保羅當時是從旁非利亞的別加來到彼西底的安提阿,別加位地中海岸,夏天炎熱和潮濕,瘧疾擾人,有可能保羅在此地生病,這使馬可離去,保羅與巴拿巴則轉向內陸安提阿去,從別加到安提阿要經過托羅斯山脈,極不容易,保羅說他肉身上有病,很可能就是瘧疾之類的病。

4. 「你們為我身體的緣故受試煉,沒有輕看我,也沒有厭棄我,反倒接待我,如同神的使者,如同基督耶穌。」(17)直譯作:「在我肉身上的、你們的試練,你們沒有輕看,也沒有厭棄。」兩個動詞的直接受詞是「你們的試練」,即我的身體狀況對你們是個試練,身體的軟弱或疾病,通常被人認為代表著神的不悅和刑罰,猶太人有這種的看法,外邦人更甚,因此,加拉太人自然有這樣的試探,就是因保羅的疾病輕看或厭棄他,拒絕他的信息。

「輕看」即藐視,「厭棄」原文直譯是吐唾沬,被視為是保護自己受迷惑的方法。兩個動詞表達加拉太人之試探的兩方面:1)顯示輕蔑的冷漠;2)主動的厭棄;而拒絕是兩個動詞自然的含意。

5. 「神的使者」意即神的天使,表明加拉太人先前對保羅多麽的尊敬。

6. 「你們當日所誇的福氣在那裡呢?那時你們若能行,就是把自己的眼睛剜出來給我,也都情願。這是我可以給你們作見證的。」(15)

原文開首有「那麽」,指的是上文所陳述的,既然那是當時的情形,為何現在不同了?修辭問句指出了加拉太人對保羅的態度上今昔的強烈對比,同時帶有責備之意。「所誇的福氣」原文名詞在保羅信信另外出現兩次(羅四 6, 9),意思是「稱為有福」,所以問句的意思是:他們一度對他宣告的祝福話,稱保羅為有福的,如今在那裡呢?為什麼他們現在批評他,而不是祝福他?

問句之後,保羅隨即說:我可以為你們作證,原文以「因為」開始,意即:我為什麼這樣問?因為先前的情況跟現在完全兩樣。「為你們作證」意即這見證是「關乎你們的」,見證加拉太人對保羅的關懷,下一句第二等的條件句子說明:

第二等條件句子:你們若能行,就是把自己的眼睛剜出來給我,也都情願。表示假設與事實不符。

開端子句:如若可能(事實上是不可能的)
歸結子句:就是把自己的眼睛剜出來給我,也都情願。

表達加拉太人對保羅深切的感情,此句話與保羅所患的疾病無關。

7. 「如今我將真理告訴你們,就成了你們的仇敵嗎?」(16)原文並無如今或現在,不過這補上去的翻譯正確地表明了與上文在時間上的對比,原文的連接詞(就),並不表示問句,較準確的了解是句帶著憤怒的感嘆語:既然你們先前以這樣的愛戴對待我,現今卻視我為敵人,那只能是由於我把真相(真理)告訴你們!

「真理」理解為「福音裡的事情的真相」,與敵對者所傳的謬誤相對,保羅帶著諷刺的口吻憤慨地說:他先前把福音真理傳給加拉太人,換來的竟然是他們如今以懷疑的眼光看他,以他為一個危險的騙子,一個必需小心提防的敵人。






三、真假的關懷(四 17-20)


1. 「那些人熱心待你們,卻不是好意,是要離間你們(原文作把你們關在外面),叫你們熱心待他們。」(17)本節提到加拉太人真正的敵人,「那些人」原文並沒有,只有動詞所隠含的主詞「他們」,這些人首先「是熱心待你們」,對你們表示深切的關懷,向你們大獻殷勤,為要「把你們嬴過來」(Those people are zealous to win you over. NIV)。但是保羅卻指出,敵對者「並不是出於好意」,他們真正的存心是「要離開你們,要隔絕你們或想要把你們關在外面」,意即要把他們關在保羅的影響範圍之外,使他們與保羅疏遠或斷絕關係,最終的目的是「叫他們(加拉太人)熱心待他們(敵對者)」,不再以保羅為自己的教師,而是將全部的注意力移到他們身上,接受他們的指示,遵守他們所信奉律法。

2. 「在善事上,常用熱心待人原是好的,卻不單我與你們同在的時候才這樣。」(18)「在善事上,常用熱心待人原是好的」是正面的意思,是與上一句「不懷好意」相對,「好意」即出於高尚的動機,動詞應視為被動語態:「被別人看為熱心對待深切關懷的對象」;「在善事上」直譯作「在一件好的事上」,上半節的意思:被人存著高尚的動機常常深切關懷是一件好事,下半節的意思:卻不要只是我與你們同在的時候才受人出於好意的熱心看待。全句意思是:被別人存著高尚的動機常常深切關懷是一件好事,不只是保羅與他們同在時真心關懷他們才是件好事!保羅並不介意除他以外還有別的人熱心對待加拉太人,只要這些人的動機是正確出於好意的。保羅的話也許帶有責備的意思,譴責他們容許自己被動機不正的人熱心關懷。

3. 「我小子啊,我為你們再受生產之苦」(19)「我小子啊」直譯為我的孩子們,是親切的稱謂,保羅視加拉太人為他在福音上所生的兒女,因為是他帶領他們歸信基督的,他對他們的受與關懷,在這稱呼上表露無遺,他把自己喻為一位母親,為了傳福音給加拉太人,保羅曾好像「作母親的分娩一樣,忍受極大的痛苦」,包括:1)傳福音所受的逼迫;2)加拉太人如今背離真正的福音去順從敵對者的假福音,使保羅心中紋痛,為他們再次經歷分娩的痛苦,為他們害怕(11)、感到困惑不安(20)、憤怒,及付上最大的心力把他們挽回。

「直等到基督成形在你們心裡」表示保羅為加拉太人再受生產之苦的目的,意即:直到基督按照自己的形象塑造你們(that Christ should fashion them according to His own image),在生命的每一方面皆順從基督的管理,以致他們反映基督的形、基督的品格,讓基督的榮美在他們身上彰顯出來。與動詞同字根的名詞「形像」(腓二 6, 7)不僅是外貎或外表,而是「真正和完全地表達其背後之實體的」,動詞昱暗示真正像基督的品格。

「在你們裡面」的重點可能是個人性而非集體性。保羅教牧神學的中心目的,就是信徒至終要改成為酷肖基督。

4. 「我巴不得現今在你們那裡,改換口氣,因我為你們心裡作難。」(20)我巴不得引入了保羅的願望:現在就跟你們在一起,並改變我的聲調,意思是改變我的語氣,他引以為憾的是,他需要在信上一些地方用嚴厲和責備的語調,而他的願望就是在加拉太人之中,再次得他們信任和順從,以致他不必使用這種語調,可以和顏悅色地對他們說話。

「因我為你們心裡難過」「我為你們感到困惑」,這是個修辭伎倆,藉此表示,希望他們改變他們的行為。











No comments:

Post a Comment